あげます、もらいます、くれます
are used when giving and receiving things as well as giving and
receiving actions. They indicate who is doing the action for whom while
also expressing a sense of goodwill.
文型一: PERSON1 は PERSON2 に VERBて形 あげます
Notes:
- If you're the one doing the action, don't use this expression to someone you do not know very well or who is senior or superior to you as this expression could give the impression that the you are being patronizing. .
- If you want to offer assistance to someone who is not very close to you, use VERBましょうか.
- For 送ってあげます、連れて行ってあげます、連れて来てあげます, use を instead of に.
私は友達に電話を貸してあげました。 「I lent my friend my phone.」
私はキムにコンピューターの使い方を教えてあげました。 「I taught Kim how to use the computer.」
私は姪(めい/niece)に食べ物を買ってあげました。 「I bought my niece some food.」
私は安藤にパソコンを修理してあげました。 「I fixed the computer for Ando.」
私は雪山さんをモールへ連れて行ってあげました。 「I took Ms. Yukiyama to the mall.」
文型二: PERSON1 は PERSON2 に VERB《て形》 もらいます
文型三: PERSON は 私 に VERB《て形》 くれます
Notes:
- The difference between もらいます and くれます is that in もらいます, the action or favor is requested by the receiver of the action while in くれます, the actor voluntarily offers his help to do the favor.
- For 送ってくれます、連れて行ってくれます、連れて来てくれます, use を instead of に.
私は山川さんに公園へ連れて行ってもらいます。 「I will be taken to the park by Mr. Yamakawa」
→ 山川さんは私を公園へ連れて行ってくれます。 「Mr. Yamakawa will take me to the park.」
私は先生に文法を説明してもらいました。 「I was explained (the use of) the grammar by my teacher.」
→ 先生は私に文法を説明してくれました。 「The teacher explained the grammar to me.」
私は兄にインスタントラーメン(instant ramen, precooked Chinese noodles)を作ってもらいました。 「I was cooked some instant noodles by my brother.」
→ 兄は私にインスタントラーメンを作ってくれました。 「My brother cooked me some instant noodles.」
私は友達にドこのラマを薦めて(すすめて/to recommend)もらいました。 「I was recommended this drama by my friend.」
→ 友達は私にこのドラマを薦めてくれました。 「My friend recommended this drama to me.」
私はルオさんに台湾を案内してもらいます。 「I will be shown around Taiwan by Mr. Luo.」
→ ルオさんはは私に台湾を案内してくれます。 「Mr. Luo will show me around Taiwan.」
0 comments:
Post a Comment